Мы используем файлы cookie, чтобы запоминать информацию о пользователях и отображать рекламу и другой соответствующий контент. Вы можете получить более подробную информацию или изменить настройки. здесь.
×
Московская область, г. Мытищи, ул. Веры Волошиной, д. 72.
0
Cart
0
(empty)
Product in cart
Каталог товаров
Fenix BT10 (XP-G R5 NW, 350 lm, 4xAA) - professional bicycle headlight. The world's first bicycle lamp with a 2-zone lighting system. Neutral white light for better color rendering. Those light temperature 4000-4300K.
Full description
BrandFENIX
In stock
4,900
-+Buy
  • Overview
  • Characteristics
  • Reviews0

Fenix BT10 (XP-G R5 NW, 350 лм, 4xAA) - профессиональная велофара. Первая в мире велофара с системой 2-х зонного освещения. Нейтральный белый свет для лучшей цветопередачи. Температура света 4000-4300К.

 

Fenix BT10 (XP-G R5 NW, 350 лм, 4xAA)

ANSI Минимальный Средний Максимальный
Яркость 80 люмен 200 люмен 350 люмен
Время работы 6 ч 3.75 ч 2.25 ч
Дистанция 140 м
Ударопрочность м
Водонепроницаемость IPX6
Размеры 68,5 мм (длина) 42,9 мм (ширина) 56,6 мм (диаметр корпуса)
Вес г (без элементов питания)
Комплектация Батарейный блок, 6 резиновых колеца разного размера, удлинитель, чехол для батарейного блока, крепление на шлем

Элементы питания 4xAA Тип отражателя Комбинированный
Материал корпуса Авиационный алюминий, Ударопрочный пластик Тип оптической системы Отражатель
Покрытие корпуса Анодирование III степени Упаковка Картонная подарочная коробка
Включение Тактовая кнопка Переключение режимов Кнопкой в головной части


Примечание: Вышеуказанные параметры (лабораторные тесты Fenix с использованием 4-х Ni-MH аккумуляторов емкостью 2500 мAч) приблизительны и могут варьироваться в зависимости от элементов питания и окружающей среды.

ОСОБЕННОСТИ

Светодиод Cree XP-G (R5) нейтральный белый
Асферический отражатель, широкий угол луча
• Небликующая конструкция оптической системы обеспечивает 2-х зонное освещение дороги 
Легко крепится и снимается с помощью крепежных колец на руль диаметром 20 – 35 мм
Свободно регулируется по направлению светового луча

ОПИСАНИЕ

ВТ10 -профессиональная вело фара с системой 2-х зонного освещения.
Фара имеет обширное прожекторное освещение - непосредственно перед велосипедом и на дальней дистанции. Нейтральный белый светодиод обладает лучшей проницаемостью и цветопередачей, помогая ночным вело байкерам определять естественный цвет объектов и ориентироваться на местности. Это обеспечивает безопасность для различных типов езды: в горах, походах, на пересеченной местности и пр.

Система 2-х зонного освещения: обширное прожекторное освещение создается благодаря асферическому строению отражателя. Дистанция луча прожекторного освещения более 140 метров. Верхний луч, преломленный линзой, формирует вспомогательное освещение непосредственно впереди велосипеда, вне зоны досягаемости обычной вело фары. Также этот луч не слепит встречных прохожих, он направлен под колесо и преломляется от земли, не попадая в глаза прохожим.

Фара имеет аэродинамический дизайн. Отвод тепла осуществляется мгновенно и поверхность не нагревается. Фара может вращаться на 360 градусов, легко устанавливается на руль и велошлем. Выбор режима осуществляетс одним нажатием.  

Легко крепится и снимается. ВТ10 изготовлена из качественных компонентов и материалов. Материал фары – авиационный алюминий.  

Индикатор заряда батарей
Зеленый – емкость батарей от 50 до 100% (достаточная)  
Красный – емкость батарей от 50 до 20% (внимание)
Красный мигающий – емкость батарей менее 20% (требуется замена/зарядка батарей)

Комплектация  
1. Велофара  ВТ10
2. Батарейный отсек ВА4A на 4 АА батареи  
3. 6 крепежных колец на руль (2 больших, 2 средних и 2 малых)
Примечание: большое кольцо предназначено для руля диаметром 30-35 мм, среднее для руля 24-30 мм и малое для руля 20-24 мм.
4. Удлинитель  
5. Защитный чехол для батарейного отсека  со стропами крепления к раме
6. Крепление на велошлем
7. Инструкция, гарантийный талон

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ

Тип Размер Номин. напряжение Использование
Батареи (Alkaline, Lithium) AA 1.5V Штатно
Аккумулятор Ni-MH AA 1.2V Рекомендуется
Аккумулятор Li-ion 14500 3.7V ЗАПРЕЩЕНО χ

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Управление фонарем

1. Нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 0.8 секунды, чтобы включить / выключить фонарь.
2. Выберите режим однократным нажатием на кнопку в следующей последовательности Максимальный → Минимальный → Средний.
3. Дважды нажмите на кнопку, чтобы переключиться в мерцающий режим, однократное нажатие на кнопку снова вернет фонарь в режимы яркости.
Примечание:
1. Как любой мощный фонарь, ВТ10 накапливает большое кол-во тепла при длительной работе в Максимальном режиме. Интеллектуальная схема понизит яркость фонаря, чтобы защитить его от перегрева.
2. BT10 запомнит последний выбранный режим яркости даже при замене элементов питания (мерцающий режим не запоминается). В следующий раз велофара включится в последнем использованном режиме яркости.

Инструкция по креплению

Крепление велофары на руль
1. Поверните фару перпендикулярно основанию. В зависимости от размера руля выберите одно из 3-х крепежных колец.
2. Выберите одно из 3-х колец, подходящее по диаметру к рулю. Наденьте кольцо стороной без язычка на сторону основания с логотипом Fenix.
3. Установите конструкцию на руль (логотипом вперед), протяните кольцо под рулем за язычок и вставьте в задний слот основания.
4. В зависимости от требований к освещению отрегулируйте направление луча велофары, протестируйте режимы работы. Примечание: Вы можете регулировать тугость между фарой и основанием с помощью винта под основанием.

Крепление велофары на шлем
1. Поверните фару перпендикулярно основанию.
2. Выберите кольцо среднего размера. Наденьте кольцо стороной без язычка на сторону основания с логотипом Fenix.
3. Установите конструкцию на крепление для шлема, протяните кольцо под креплением за язычок и вставьте в задний слот основания.
4. Разместите крепление по центру шлема и просуньте каждую стропу внутрь, а затем вытяните наружу через 2 вентиляционных отверстия с каждой стороны.
5. Протяните конец каждой стропы к верхнему краю соответствующего зажима.
6. Вставьте стропы в зажимы и затяните крепление.

Крепление батарейного отсека
1. Открутите гайку в крышке батарейного отсека по направлению стрелки и откройте батарейный отсек.
2. Вставьте элементы питания внутрь, соблюдая полярность согласно маркировке. Закройте батарейный отсек и закрутите гайку.
3. Наденьте на батарейный отсек защитный чехол.
4. Оберните стропы защитного чехла вокруг верхней части велосипедной рамы. Проденьте стропы в две прорези в нижней части чехла и закрепите чехол на раме.
5. Вставьте кабель фары в разъем батарейного отсека до характерного щелчка.
6. Если необходимо отсоединить кабель, нужно одновременно поворачивать разъемы и тянуть в разные стороны.

Безопасность

Важные замечания:
1. BT10 – это устройство высокой яркости, избегайте прямого попадания света в глаза, чтобы не вызвать повреждений.
2. Не прикасайтесь к металлическим частям ВТ10, так как светодиод выделяет тепло во время свечения.  
3. Waterproof according to the IPX-6 standard, VT10 can be used in wet conditions (rain, fog, snowfall, etc.), but is not intended for diving.
4. Please keep the flashlight out of reach of children.
Tips for night driving:
1. Never drive alone.
2. Always inform someone about where you are or about your route.  
3. Use a helmet and reflective clothing.   4. Take a spare flashlight and first aid equipment with you.  
5. Make sure that the headlight, holder and battery compartment are securely fastened. 

Daily care

1. Carefully disconnect the headlight cable from the battery compartment connector. To avoid damage, twist the connector and pull the cable out.
2. If you are not using the device, disconnect the cable from the battery compartment. Remove the batteries to avoid damage from leaks of substandard batteries and the likelihood of an explosion. 3. Remove the headlight, battery compartment and protective cover while the bike is stored.
4. Please do not disassemble the sealed parts of the lamp, this may cause damage and loss of warranty. 

The most frequently asked questions about Fenix BT20/BT10 bicycle lights

1. Why did Fenix release BT20/10 bicycle lights?
(1) With the growth of bicycle light users around the world, governments are increasingly concerned about the safety standards of night bike trains, meanwhile the demand for advanced powerful bicycle lights is increasing. Thus, new opportunities for high-quality bicycle lights and accessories are emerging on the market.
(2) Currently, there are not many influential velofar brands on the market, especially in the segment of medium- and high-quality professional bicycle lights.
(3) Since beginners and ordinary users do not know much about bicycle lights and are more interested in the price, there is still a lot of information work to raise awareness about bicycle lights. (4) The increasing individual requirements of consumers contradict the uniformity of the offered velofars (from medium to high-quality). Thus, there is a large space for market segmentation.
(5) Bicycle lights are similar to other Fenix products in concepts such as design principles, technological research and development, engineering, production and personnel qualification requirements, etc.
(6) Fenix will expand the range of bicycle lights and accessories in the near future to meet the growing demand for high-quality light among cycling athletes and amateurs.

2. How are the BT20/10 positioned? And who are their target consumers?
BT20/10 are focused on the medium and high-quality (expensive) market. These are the first bicycle lights using 2-zone lighting. Having an extensive searchlight, they can provide visibility directly in front of the bike and at a long distance, satisfying the requirements of fans of both urban and mountain riding from 16 to 60.

3. What are the advantages of BT20/10 over similar products on the market?
(1) Reliable quality. BT20/10 continues the tradition of excellent quality and high efficiency of Fenix products. (2) Optical system: Using the world's first 2-zone lighting system, which provides visibility directly in front of the bike and at a long distance, the aspherical reflector produces extensive floodlight illumination, giving the user a wide angle during night riding. (3) Stylish design: The appearance of the BT20/10 is designed by experienced industrial developers as a result of long discussions. It turned out to be refined, corresponding to fashion and the requirements of aerodynamics. (4) High power: BT20/10 is 40% brighter than most similar products of the same cost.

4. What is the difference between BT10 and BT20 user groups?
Both groups require lighting for mountain bikes, but the maximum power of the lights and the types of batteries vary. Users can make their choice based on driving conditions, battery availability, etc.

5. Why do some bicycle lights have a light cut-off? Are there any requirements for mountain bike bicycle lights?
On some busy roads, for example, city roads or roads near schools, in order not to blind pedestrians or oncoming drivers, some bicycle lights have light cut-offs. Fenix products are designed for mountain bikes and riding conditions involve fewer vehicles and pedestrians. The headlight has a special lens that refracts part of the light to avoid blinding pedestrians and drivers.

6. Why do both headlamps use a neutral white LED instead of a cool white one?
Neutral white light has better color reproduction and deeper light transmission in fog and rain. Thanks to the softer beam profile, you will be able to see the path more clearly in difficult weather conditions, such as snowfall. Thus, a neutral white light is more suitable for driving outside the city.

7. How to check the brightness of the BT10/BT20 velofar?
The brightness levels of Fenix products are tested strictly in accordance with ANSI standards.

8. What are the advantages of Fenix velofar aspherical reflectors?
(1) With an aspherical reflector, the beam shape is more perfect without darkening in the center of the light spot.
(2) With a textured reflector, the beam profile is softer.

9. What material are the rings made of for mounting on the steering wheel? Are they reliable?
The rings are made of a triple copolymer of ethylene, propylene and diene rubber and have passed strict tests for high and low temperatures, stretching for full confidence in their reliability. However, the service life of the rings varies depending on the type of operation by different users. If your ring gets damaged in 2 years from the start of operation, you can replace it free of charge at a local distributor.

10. What certification has Fenix products passed?
Fenix bicycle lights have passed CE, FCC, WEEE and RoHS certification. 

BrandFENIX

Fenix BT10 Bicycle headlight (XP-G R5 NW, 350 lm, 4xAA) reviews

Catalog
0
Cart
0
(empty)
Product in cart